Loading...
Home2021-02-06T17:13:15+00:00
1101, 2024

活动预告 | 2024爱丁堡中国新年音乐会

January 11, 2024|Categories: General, News|0 Comments

雷鼓一声春江满,龙腾旧梦绕苏垣

风笛千调夜月清,梅香新岁入爱城

春节是中国最重要的传统节日之一,对于海外华人来说意义更尤为特殊。春节是一种重要的文化纽带,让海外游子保持与家乡的联系,它也是一种庆祝和传承中国文化的方式。

从2016年开始,欧亚交流协会(AACCEE)在爱丁堡市政府、中国驻爱丁堡总领馆以及中国银行(英国)有限公司等多方的支持下,每年都在中国农历新旧交替之际,为苏格兰华人华侨与当地居民组织新春庆祝活动。爱丁堡中国新年音乐会目前已经成为爱丁堡这座艺术城市新增的一个特色的,具有包容性,国际性的节庆活动。

Chinese New Year is one of the most important traditional festivals in China. For Chinese expats, it is a special cultural bond that helps them stay connected to their homeland and celebrate their cultural identity.

The Asian Association for Culture, Commerce and Education in Europe (AACCEE), with the support of Edinburgh City Council, the Chinese Consulate in Edinburgh and the Bank of China (UK), has held an annual celebration every year since 2016 – a gala evening as one year ends and the next begins, bringing the Chinese community and Scottish locals together. The Edinburgh Chinese New Year Concert has become a new feature of this art city, with inclusivity and internationalism at its core.

2024年2月10日晚,爱丁堡爱乐乐团(ESO)将携手来自中国的众多著名艺术家,在爱丁堡亚瑟厅为大家带来又一场视听盛宴。

On the evening of 10th February 2024, the Edinburgh Symphony Orchestra (ESO) will join forces with many renowned artists from China to bring another audio-visual feast to everyone at Usher Hall in Edinburgh.

2024爱丁堡中国新年庆祝活动信息如下:

Information on the 2024 Edinburgh Chinese New Year Concert is as follows:

日期: 2024年2月10日

时间: 舞龙舞狮表演17:30;音乐会19:30

地点: Usher Hall, Lothian Road, Edinburgh, EH1 2EA

订票信息: https://www.usherhall.co.uk/whats-on/2024-chinese-new-year-concert

电话: 0131-2281155

邮箱: boxoffice@edinburgh.gov.uk

(售票通道现已开启,请登陆官网查询或至Usher Hall Box Office咨询详情)

Date: 10th February 2024

Time: Dragon and Lion Dances start at 17:30; Music Concert starts at 19:30

Location: Usher Hall, Lothian Road, Edinburgh, EH1 2EA

Bookings: https://www.usherhall.co.uk/whats-on/2024-chinese-new-year-concert

Tel.: 0131-2281155

Email: boxoffice@edinburgh.gov.uk

(Tickets available at the box office)

1401, 2023

2023爱丁堡中国新年|活动预告

January 14, 2023|Categories: General|0 Comments

春节是中国最富有特色的传统节日,也是生动展示中华民族优秀传统文化的重要载体,蕴含着中华民族文化的智慧和结晶。同时,它也是全球华人最为重视的节日,是世界民俗文化的重要组成部分。弘扬春节文化,既是传承中华文化的过程,也是丰富世界文化,让中国与世界的文化纽带更紧密的过程。
Chinese New Year is the richest festival in the traditional calendar and is an important stage to display the wealth of advantages of Chinese culture, including the wisdom and integrity handed through the generations. This is also the most important festival for Chinese expats the world over, and a vital aspect of world culture on the international stage.  By celebrating Chinese New Year, we are passing wonderful traditions to the next generation and contributing to world culture, whilst building bridges between China and the rest of the world through cultural exchange.
自2016年来,欧亚交流协会(AACCEE)在爱丁堡市政府、中国驻爱丁堡总领馆以及中国银行(英国)有限公司的支持下,每年在中国农历新旧交替之际,都为苏格兰华人华侨与当地居民带来一场新春盛宴。通过此项活动唤醒的不仅仅是大家对春节的重视和关心,更是隐没在人们心灵深处的文化记忆。The Asian Association for Culture, Commerce and Education in Europe (AACCEE), with the support of Edinburgh City Council, the Chinese Consulate in Edinburgh, and the Bank of China (UK), has held an annual celebration every year since 2016 – a gala evening as one-year ends and the new begins, bringing the Chinese community and Scottish locals together. This event not only promotes understanding of Chinese New Year but also hopes to leave a lasting impression on all who take part.
2023年是欧亚交流协会举办大型中国新年庆祝活动的第八年,从最初的爱丁堡市政厅的演出到亚瑟厅(Usher Hall)的千人音乐会,中国新年活动已发展成为苏格兰各界人士每年期待的一个重要庆祝活动。尤其在2021年和2022年疫情期间,面对各类不确定因素和种种困难,协会积极沟通筹备,通过线上音乐会、爱丁堡城堡新年灯光秀等创新形式,使得中国新年庆祝活动延续至今,同时也让苏格兰人民享受到一场全感官沉浸式的视觉盛宴。
2023 is the 8th year that AACCEE has held this grand celebration, seeing it grow from a small-scale affair at Edinburgh City Hall to the stage of Usher Hall with over a thousand people in the audience, and becoming the much-loved and eagerly awaited grand event it is today. Even through Covid restrictions during the difficult years of 2021 and 2022, the organizers managed to broadcast the celebration online and added an impressive light show on the front of Edinburgh Castle, ensuring traditions were upheld with all possible continuity and introducing a visually splendid new way for the people of Scotland to enjoy Chinese New Year.
2023年随着全球疫情的结束,爱丁堡中国新年活动将迎来新的高潮,欧亚交流协会将邀请苏格兰皇家交响乐团恢复在Usher Hall 的演出,重启停止了两年的新年音乐会,同时进行的还有2022年热评如潮的城堡灯光秀活动。
With the cessation of Covid restrictions in 2023, the Edinburgh Official Chinese New Year Concert will achieve yet greater heights, inviting the Royal Scottish National Orchestra to perform at Usher Hall and continuing the highly praised light show at Edinburgh Castle.
2023爱丁堡中国新年庆祝活动信息如下:Information on the 2023 Edinburgh Chinese New Year celebrations is as follows:
01. 中国新年音乐会
CNY Music Concert
日期: 2023年1月21日时间: 舞龙舞狮表演18:00;音乐会19:30地点: Usher Hall, Lothian Road, Edinburgh, EH1 2EA订票信息: https://www.usherhall.co.uk/whats-on/2023-edinburgh-official-chinese-new-year-concert电话: 0131-2281155

(售票通道现已开启,请登陆官网查询或至Usher Hall Box Office咨询详情)

Date: 21st January 2023

Time: Dragon and Lion’s Dances start at 18:00; the Music Concert starts at 19:30

Location: Usher Hall, Lothian Road, Edinburgh, EH1 2EA

Bookings: https://www.usherhall.co.uk/whats-on/2023-edinburgh-official-chinese-new-year-concert

Tel.: 0131-2281155

(Tickets are also available at the box office)

02. 城堡灯光秀
CNY Castle Lightshow
时间: 2023年1月22日-23日 18:00-21:00地点: EDINBURGH CASTLE ESPLANADETime and Date: 18:00-21:00, 22nd-23rd January 2023Location: Edinburgh Castle Esplanade
305, 2021

浙江省嘉兴市与英国苏格兰地区国际交流与合作会议

May 3, 2021|Categories: General|0 Comments

4月29日英国时间9:30am,由嘉兴市人民政府主办,嘉兴市外办承办,浙江省国际交流中心,欧亚交流协会协办的嘉兴市·英国苏格兰国际友好交流合作大会在中英两国拉开帷幕。

会议以线上与线下相结合的形式举行。中国浙江省嘉兴市与英国苏格兰地区有关城市和机构及客商之间以视频连线形式召开,嘉兴市同步设线下会场。线上线下共有110多人参加会议,包括苏格兰国际发展局、英中贸易促进会、苏格兰中国教育网络等机构代表,爱丁堡、莫瑞、福尔柯克、东邓巴登郡、北艾尔郡等市长代表,爱丁堡大学、邓迪大学、舍费尔大学和苏格兰高地群岛大学等高校及北艾尔郡数字创新园区、米其林苏格兰创新园等产业和科创园区负责人,苏格兰地区金融、风险投资、纺织、生物医药等企业负责人,嘉兴市有关部门、各县(市、区)政府外办(友协)、在嘉高校、科研院所、在嘉外籍人士代表等。
中国驻爱丁堡总领事马强、英国驻华大使馆苏格兰政府驻华代表孟华轩、省友协副会长陈艳勤等出席大会并致辞。苏格兰地区郡市政府、高校、科技园区与我市科技、教育、商务等部门共11位代表分别做了交流发言。

马总领事热烈祝贺会议的召开,表示嘉兴是中国革命红船的起航地,见证了100年前中国共产党成立的光辉历史,也见证了近年来长三角一体化发展不断走深走实。嘉兴开放、创新、绿色的发展理念与得天独厚的区位、交通优势同苏格兰的发展战略、资源禀赋及产业优势高度契合,希望双方积极对接发展战略,深挖合作潜力,打造更多合作亮点。

孟华轩代表表示,苏格兰和嘉兴之间已经有了牢固的联系和纽带,希望通过今天的活动,双方在今后有更多的发展。苏格兰政府和苏格兰国际经济发展机构将鼓励和支持嘉兴与苏格兰进一步加强行业间交流,促进经验和技术交流,推动更多领域的深化合作。

嘉兴与苏格兰地区有着许多共同特点,都拥多样化的文旅资源和历史文化遗存,两地各具的湖区水乡、古镇老街、艺术节庆、民俗文化等丰富的文化旅游资源,成为双方促进文化认同的重要纽带;都拥有大湾区的禀赋资源和产业发展条件,能进一步加强两地产业园区之间的一对一的对口联系与交流,实现优势互补、促成长期合作;都拥有高科技的平台载体和创新发展前景,推进苏格兰数字驱动创新计划与嘉兴市数字经济发展计划的对接,打造数字经济高地;都拥有亲水型的生态环境和城市发展特色,有助于市镇结成友好城市,推动嘉兴与苏格兰全方位的合作;这些都是两地发展友好关系、开展人文交流、拓展经贸和科技教育合作的重要基础。通过大会,嘉兴与苏格兰更是在文化上找到了认同点,在战略上找到了契合点,在合作上找到了共赢点,构建互联互通的友好交流机制,推动两地在各领域深化友好和交流合作。
自欧亚交流协会成立以来,不仅在文化和教育上为中国和苏格兰搭建了平台和展开多方面的合作,希望疫情过后能在商贸,科技创新领域再接再励。

903, 2021

2021爱丁堡官方中国新春云音乐会

March 9, 2021|Categories: General|0 Comments

英国时间2月13日,适逢中国农历新年的大年初二,2021 年爱丁堡中国官方新年音乐会如约而来。因受新冠肺炎疫情的影响,以往在爱丁堡usher Hall 举行的现场音乐会由于疫情的原因,通过中国最大线上媒体平台东方网进行播出。虽然只是在网络世界隔空相聚,精彩纷呈的节目和令人感动的祝福却将海内外同胞和友人的心牵得更近。整场音乐会以中英双方传统文化特色为主体,在领略中国和苏格兰文化魅力的同时,也为隔离抗疫期间的两国人⺠带来了深切的慰问。
The 13th of February– observed as the second day of the Chinese lunar calendar – the 2021 Edinburgh Official Chinese New Year Gala which usually held in Usher Hall in Edinburgh had to be moved online as a result of Covid-19 restrictions. Despite the gathering being virtual rather than physical, the wonderful performances and moving speeches joined the hearts of viewers in both the UK and China. This year’s gala was themed for the traditional characteristics of Scotland and China, bringing deep consolation to all parties through the charm of both nations’ cultures.


出席此次线上音乐会的嘉宾有中国驻爱丁堡总领事⻢强先生,爱丁堡市⻓弗兰克·罗斯先生,中国银行伦敦分行行⻓、中国银行(英国)有限公司执行总裁方文建先生,各城市议员代表、市⻓代表以及商政界代表。此次音乐会特别邀请到⻘岛市歌舞剧院交响乐团担任演出嘉宾,带来了交响合唱《⻩河》、打击乐队《⻰腾⻁跃》等多首经典曲目,用激昂澎湃的乐章,奏响了祖国锦绣山河的壮阔。

This event welcomed the attendance of Consul General Ma Qiang of the Chinese Consulate in Edinburgh, Lord Provost of the City of Edinburgh Frank Ross, Director of Bank of China London Branch and Chief Executive Officer of Bank of China (UK) Ltd. Mr. Fang Wenjian, the provosts and local authority representatives of many regions in Scotland, alongside leading figures in commerce. This event welcomed by special invitation Qingdao Opera House Symphonic Orchestra, who performed such classics as the choir piece ‘Yellow River’ and the percussion piece ‘Soaring Dragon Leaping Tiger’, vividly portraying the grandeur of China’s mountains and rivers.



苏格兰风笛,苏格兰舞蹈也为新春音乐会带来了独有的苏格兰民族特色。少儿节目也是此次音乐会的一大特色,展现出中英两国⻘少年的靓丽⻛采。其中,由中国著名笙演奏家、国家一级演奏员李裕祥、上海音乐学院⺠乐系副教授、琵琶国家二级演奏员汤晓⻛、上海育果学生艺术团阮专业指导瞿雯艳带领上艺术团的孩子们带来的⺠乐合奏成为演出中展现中国⺠族文化传承与发扬的一大亮点。

The Scottish Bagpipe and Scottish dance also brought unique Scottish characteristics to the New Year concert. Performances by children were also a highlight of this year’s gala, exhibiting the rising talent of British and Chinese youths. Among them, performances led by renowned Chinese reed pipe player and National Level One performer Li Yuxiang, Deputy Professor at Shanghai Academy of Music and National Level Two Chinese Mandolin player Yang Xiaofeng and Shanghai Yuguo Student Art Troupe Conducted Qu Wenyan brought to life Chinese folk culture as it is passed on and developed.


此外,爱丁堡汉语教育中心和上海育果学生艺术团的同学 们还共同带来的朗诵《假如我有一支神笔》,讲述了善良纯洁 的孩子们希望早日克服新冠疫情的美好愿望。尽管相隔万里,今年,还在英国隔离期间的友人们还收到 了一份来自中国的特别新春礼物——上海育果学生艺术团书法 班的同学们和优芮思教育剪纸班的同学们将他们亲手书写制作 的横幅、春联和剪纸漂洋过海寄到了英国,并通过欧亚交流协 会的志愿者们逐一送到了英国友人的手上,一同分享新春的喜 悦氛围。

In addition, the students of Edinburgh Chinese Education Centre and Shanghai Yuguo Student Art Troupe both delivered a poetry reading of ‘If I Had A Magic Paintbrush’, conveying the innocent wish of the children for us to overcome the coronavirus pandemic.Despite the thousands of miles between Scotland and China – on top of virus lockdown restrictions – our friends in Scotland were still able to receive very special gifts for the new year; paper cuttings and works of calligraphy from Shanghai Yuguo Students Art Troupe were sent to the UK and delivered into our Scottish Provost and friends by volunteers from the Asian Association of Culture, Commerce and Education in Europe, spreading the spirit of the festive season.

寒冬过后,暖春可期。祝愿在新的一年,中英两国友谊⻓存,共克时艰,迎接崭新的未来,也让我们共同期待未来爱丁堡中国新春音乐会更上一层楼。

After the bitter cold of winter has passed, it is time for the warmth of spring. We hope that in the new year, the friendship between our two nations will grow ever stronger, heralding a brand new future. Let’s all look forward to the future of the Edinburgh Official Chinese New Year Gala shining even brighter in the years to come.

902, 2021

官宣–2021 爱丁堡官方中国新年音乐会

February 9, 2021|Categories: General|0 Comments

鼠去牛来辞旧岁,同舟共济盼春来,在中国传统新春佳节即将来临之际,我们又迎来了一年一度的爱丁堡中国官方新春音乐会。

尽管新冠肺炎疫情让海内外同胞及友人无法齐聚现场共襄盛会,但欧亚交流协会克服重重困难,突破疫情的阻隔,首次开展线上“云”新春音乐会。

本次线上音乐会得到了中国驻爱丁堡总领事馆、爱丁堡市政府、中国银行(英国)有限公司、以及苏格兰旅游局的大力支持与帮助。全场音乐会将于北京时间2021年2月13日晚19点,(英国时间2月13日上午11:00)通过东方网线上平台准时播出,届时,欧亚交流协会也将提前发布音乐会线上收看网址和二维码。

欧亚交流协会长期以来,凝聚侨界各方力量,联动中英各界人士,集结中英专业艺术团队,每年都会举办爱丁堡中国新年音乐会,不断地增进中英双方友谊。今年,我们以中英双方传统文化特色为主题,为海内外观众呈现一场丰富精彩,年味十足的演出。此次音乐会不仅特别邀请到青岛市歌舞剧院交响乐团带来龙腾虎跃的新春祝福,您还将欣赏到来自中国的民乐名家与孩子们共同演绎的民乐风采,以及苏格兰风笛与民族舞的独特魅力,此外,还有中英双方的同学们为我们带来的暖心祝愿。

想了解更多精彩内容及幕后花絮,敬请期待2021年爱丁堡中国官方线上新春音乐会吧!

The rat has leapt, the ox has come! At this festive time of year, we yet again welcome the annual Edinburgh Official Chinese New Year Gala.

Due to coronavirus restrictions, we are unable to gather in-person to celebrate. However, the Asian Association for Culture, Commerce, and Education in Europe has overcome numerous obstacles and broken through the barrier created by Covid-19, in order to present our first online cloud Chinese New Year Gala.

This year’s online gala event has received the help and support of the Chinese Consulate in Edinburgh, the City of Edinburgh Council, Bank of China (UK) Ltd., and Visit Scotland. The entire event will be screened at 7 pm Beijing time (11 am GMT) on 13th February 2021 on Eastbay. Closer to the time, AACCEE will release a QR code for online viewing.

For many years, AACCEE has brought together the strength of the Chinese expat community, mobilized talents from both Chinese and British backgrounds, and called upon Chinese and British expert performance groups, in order to host the Edinburgh Official Chinese New Year Gala every year without fail, and further bilateral friendship without pause. This year, the gala’s theme is based on the unique traditional characteristics of both countries, offering a wealth of wonderful and fully festive performances. This year, we have been most fortunate to be able to invite the Qingdao Opera House Symphony Orchestra to perform Soaring Dragon, Leaping Tiger. The audience will also be able to enjoy celebrities of Chinese folk music leading a performance alongside an orchestra of children, the special charm of Scottish pipers and Scottish country dancing. In addition, there will be a heartwarming message from students in Scotland and China.

Want to see more content and get behind the scenes? Then look forward to the 2021 Edinburgh Official Chinese New Year Gala!

1710, 2020

2020 Edinburgh Official Chinese New Year Concert

October 17, 2020|Categories: News|0 Comments

多彩贵州,欢歌炫舞,闪耀中国年。2020年爱丁堡官方中国新年音乐会将携手中国贵州省歌舞剧团为爱丁堡当地市民,海外华人华侨呈现一场精彩绝伦的少数民族歌舞盛宴。
贵州省是中国少数民族聚居的省市之一,常居贵州的少数民族有17个之多。每个民族都有自己独特的民风民俗,苗族人民温柔如绿水,彝族人民热情似篝火,侗族人民淳朴像青山….不止如此,在2020年爱丁堡中国新年音乐会上,您还可以看到精致的苗族服饰,精美的布依族蜡染,特色的少数民族乐器,这些汇聚在一起,成为贵州省的一张多彩名片。
2020年爱丁堡中国新年音乐会邀请了在贵州省,中国西南地区以及全中国都享有声誉的贵州省歌舞剧团赴爱丁堡为大家一一展示这些少数民族的精华表演,让大家可以一睹少数民族的原生态之美,领略到真正的少数民族特有风情。

2020 Edinburgh Official Chinese New Year Concert
2020 爱丁堡官方中国新年音乐会
Time 时间: 2020 1月21日 19:00
Address 地址: Usher Hall Edinburgh

2017 Edinburgh Chinese New Year Concert

Guizhou Song and Dance Troupe, established in 1960, specializes in artistic creation featuring the ethnic characteristics of Guizhou. The troupe has many works that have gained recognition and won awards at home and abroad, including the sensational Manluo Flower, an ethnic dance drama. For this particular performance, they have brought a great variety of dances and songs that portray and show their unique folk customs and the styles they manifest.

Go to Top