Loading...
Home2021-02-06T17:13:15+00:00
305, 2021

浙江省嘉兴市与英国苏格兰地区国际交流与合作会议

May 3, 2021|Categories: General|0 Comments

4月29日英国时间9:30am,由嘉兴市人民政府主办,嘉兴市外办承办,浙江省国际交流中心,欧亚交流协会协办的嘉兴市·英国苏格兰国际友好交流合作大会在中英两国拉开帷幕。

会议以线上与线下相结合的形式举行。中国浙江省嘉兴市与英国苏格兰地区有关城市和机构及客商之间以视频连线形式召开,嘉兴市同步设线下会场。线上线下共有110多人参加会议,包括苏格兰国际发展局、英中贸易促进会、苏格兰中国教育网络等机构代表,爱丁堡、莫瑞、福尔柯克、东邓巴登郡、北艾尔郡等市长代表,爱丁堡大学、邓迪大学、舍费尔大学和苏格兰高地群岛大学等高校及北艾尔郡数字创新园区、米其林苏格兰创新园等产业和科创园区负责人,苏格兰地区金融、风险投资、纺织、生物医药等企业负责人,嘉兴市有关部门、各县(市、区)政府外办(友协)、在嘉高校、科研院所、在嘉外籍人士代表等。
中国驻爱丁堡总领事马强、英国驻华大使馆苏格兰政府驻华代表孟华轩、省友协副会长陈艳勤等出席大会并致辞。苏格兰地区郡市政府、高校、科技园区与我市科技、教育、商务等部门共11位代表分别做了交流发言。

马总领事热烈祝贺会议的召开,表示嘉兴是中国革命红船的起航地,见证了100年前中国共产党成立的光辉历史,也见证了近年来长三角一体化发展不断走深走实。嘉兴开放、创新、绿色的发展理念与得天独厚的区位、交通优势同苏格兰的发展战略、资源禀赋及产业优势高度契合,希望双方积极对接发展战略,深挖合作潜力,打造更多合作亮点。

孟华轩代表表示,苏格兰和嘉兴之间已经有了牢固的联系和纽带,希望通过今天的活动,双方在今后有更多的发展。苏格兰政府和苏格兰国际经济发展机构将鼓励和支持嘉兴与苏格兰进一步加强行业间交流,促进经验和技术交流,推动更多领域的深化合作。

嘉兴与苏格兰地区有着许多共同特点,都拥多样化的文旅资源和历史文化遗存,两地各具的湖区水乡、古镇老街、艺术节庆、民俗文化等丰富的文化旅游资源,成为双方促进文化认同的重要纽带;都拥有大湾区的禀赋资源和产业发展条件,能进一步加强两地产业园区之间的一对一的对口联系与交流,实现优势互补、促成长期合作;都拥有高科技的平台载体和创新发展前景,推进苏格兰数字驱动创新计划与嘉兴市数字经济发展计划的对接,打造数字经济高地;都拥有亲水型的生态环境和城市发展特色,有助于市镇结成友好城市,推动嘉兴与苏格兰全方位的合作;这些都是两地发展友好关系、开展人文交流、拓展经贸和科技教育合作的重要基础。通过大会,嘉兴与苏格兰更是在文化上找到了认同点,在战略上找到了契合点,在合作上找到了共赢点,构建互联互通的友好交流机制,推动两地在各领域深化友好和交流合作。
自欧亚交流协会成立以来,不仅在文化和教育上为中国和苏格兰搭建了平台和展开多方面的合作,希望疫情过后能在商贸,科技创新领域再接再励。

903, 2021

2021爱丁堡官方中国新春云音乐会

March 9, 2021|Categories: General|0 Comments

英国时间2月13日,适逢中国农历新年的大年初二,2021 年爱丁堡中国官方新年音乐会如约而来。因受新冠肺炎疫情的影响,以往在爱丁堡usher Hall 举行的现场音乐会由于疫情的原因,通过中国最大线上媒体平台东方网进行播出。虽然只是在网络世界隔空相聚,精彩纷呈的节目和令人感动的祝福却将海内外同胞和友人的心牵得更近。整场音乐会以中英双方传统文化特色为主体,在领略中国和苏格兰文化魅力的同时,也为隔离抗疫期间的两国人⺠带来了深切的慰问。
The 13th of February– observed as the second day of the Chinese lunar calendar – the 2021 Edinburgh Official Chinese New Year Gala which usually held in Usher Hall in Edinburgh had to be moved online as a result of Covid-19 restrictions. Despite the gathering being virtual rather than physical, the wonderful performances and moving speeches joined the hearts of viewers in both the UK and China. This year’s gala was themed for the traditional characteristics of Scotland and China, bringing deep consolation to all parties through the charm of both nations’ cultures.


出席此次线上音乐会的嘉宾有中国驻爱丁堡总领事⻢强先生,爱丁堡市⻓弗兰克·罗斯先生,中国银行伦敦分行行⻓、中国银行(英国)有限公司执行总裁方文建先生,各城市议员代表、市⻓代表以及商政界代表。此次音乐会特别邀请到⻘岛市歌舞剧院交响乐团担任演出嘉宾,带来了交响合唱《⻩河》、打击乐队《⻰腾⻁跃》等多首经典曲目,用激昂澎湃的乐章,奏响了祖国锦绣山河的壮阔。

This event welcomed the attendance of Consul General Ma Qiang of the Chinese Consulate in Edinburgh, Lord Provost of the City of Edinburgh Frank Ross, Director of Bank of China London Branch and Chief Executive Officer of Bank of China (UK) Ltd. Mr. Fang Wenjian, the provosts and local authority representatives of many regions in Scotland, alongside leading figures in commerce. This event welcomed by special invitation Qingdao Opera House Symphonic Orchestra, who performed such classics as the choir piece ‘Yellow River’ and the percussion piece ‘Soaring Dragon Leaping Tiger’, vividly portraying the grandeur of China’s mountains and rivers.



苏格兰风笛,苏格兰舞蹈也为新春音乐会带来了独有的苏格兰民族特色。少儿节目也是此次音乐会的一大特色,展现出中英两国⻘少年的靓丽⻛采。其中,由中国著名笙演奏家、国家一级演奏员李裕祥、上海音乐学院⺠乐系副教授、琵琶国家二级演奏员汤晓⻛、上海育果学生艺术团阮专业指导瞿雯艳带领上艺术团的孩子们带来的⺠乐合奏成为演出中展现中国⺠族文化传承与发扬的一大亮点。

The Scottish Bagpipe and Scottish dance also brought unique Scottish characteristics to the New Year concert. Performances by children were also a highlight of this year’s gala, exhibiting the rising talent of British and Chinese youths. Among them, performances led by renowned Chinese reed pipe player and National Level One performer Li Yuxiang, Deputy Professor at Shanghai Academy of Music and National Level Two Chinese Mandolin player Yang Xiaofeng and Shanghai Yuguo Student Art Troupe Conducted Qu Wenyan brought to life Chinese folk culture as it is passed on and developed.


此外,爱丁堡汉语教育中心和上海育果学生艺术团的同学 们还共同带来的朗诵《假如我有一支神笔》,讲述了善良纯洁 的孩子们希望早日克服新冠疫情的美好愿望。尽管相隔万里,今年,还在英国隔离期间的友人们还收到 了一份来自中国的特别新春礼物——上海育果学生艺术团书法 班的同学们和优芮思教育剪纸班的同学们将他们亲手书写制作 的横幅、春联和剪纸漂洋过海寄到了英国,并通过欧亚交流协 会的志愿者们逐一送到了英国友人的手上,一同分享新春的喜 悦氛围。

In addition, the students of Edinburgh Chinese Education Centre and Shanghai Yuguo Student Art Troupe both delivered a poetry reading of ‘If I Had A Magic Paintbrush’, conveying the innocent wish of the children for us to overcome the coronavirus pandemic.Despite the thousands of miles between Scotland and China – on top of virus lockdown restrictions – our friends in Scotland were still able to receive very special gifts for the new year; paper cuttings and works of calligraphy from Shanghai Yuguo Students Art Troupe were sent to the UK and delivered into our Scottish Provost and friends by volunteers from the Asian Association of Culture, Commerce and Education in Europe, spreading the spirit of the festive season.

寒冬过后,暖春可期。祝愿在新的一年,中英两国友谊⻓存,共克时艰,迎接崭新的未来,也让我们共同期待未来爱丁堡中国新春音乐会更上一层楼。

After the bitter cold of winter has passed, it is time for the warmth of spring. We hope that in the new year, the friendship between our two nations will grow ever stronger, heralding a brand new future. Let’s all look forward to the future of the Edinburgh Official Chinese New Year Gala shining even brighter in the years to come.

902, 2021

官宣–2021 爱丁堡官方中国新年音乐会

February 9, 2021|Categories: General|0 Comments

鼠去牛来辞旧岁,同舟共济盼春来,在中国传统新春佳节即将来临之际,我们又迎来了一年一度的爱丁堡中国官方新春音乐会。

尽管新冠肺炎疫情让海内外同胞及友人无法齐聚现场共襄盛会,但欧亚交流协会克服重重困难,突破疫情的阻隔,首次开展线上“云”新春音乐会。

本次线上音乐会得到了中国驻爱丁堡总领事馆、爱丁堡市政府、中国银行(英国)有限公司、以及苏格兰旅游局的大力支持与帮助。全场音乐会将于北京时间2021年2月13日晚19点,(英国时间2月13日上午11:00)通过东方网线上平台准时播出,届时,欧亚交流协会也将提前发布音乐会线上收看网址和二维码。

欧亚交流协会长期以来,凝聚侨界各方力量,联动中英各界人士,集结中英专业艺术团队,每年都会举办爱丁堡中国新年音乐会,不断地增进中英双方友谊。今年,我们以中英双方传统文化特色为主题,为海内外观众呈现一场丰富精彩,年味十足的演出。此次音乐会不仅特别邀请到青岛市歌舞剧院交响乐团带来龙腾虎跃的新春祝福,您还将欣赏到来自中国的民乐名家与孩子们共同演绎的民乐风采,以及苏格兰风笛与民族舞的独特魅力,此外,还有中英双方的同学们为我们带来的暖心祝愿。

想了解更多精彩内容及幕后花絮,敬请期待2021年爱丁堡中国官方线上新春音乐会吧!

The rat has leapt, the ox has come! At this festive time of year, we yet again welcome the annual Edinburgh Official Chinese New Year Gala.

Due to coronavirus restrictions, we are unable to gather in-person to celebrate. However, the Asian Association for Culture, Commerce, and Education in Europe has overcome numerous obstacles and broken through the barrier created by Covid-19, in order to present our first online cloud Chinese New Year Gala.

This year’s online gala event has received the help and support of the Chinese Consulate in Edinburgh, the City of Edinburgh Council, Bank of China (UK) Ltd., and Visit Scotland. The entire event will be screened at 7 pm Beijing time (11 am GMT) on 13th February 2021 on Eastbay. Closer to the time, AACCEE will release a QR code for online viewing.

For many years, AACCEE has brought together the strength of the Chinese expat community, mobilized talents from both Chinese and British backgrounds, and called upon Chinese and British expert performance groups, in order to host the Edinburgh Official Chinese New Year Gala every year without fail, and further bilateral friendship without pause. This year, the gala’s theme is based on the unique traditional characteristics of both countries, offering a wealth of wonderful and fully festive performances. This year, we have been most fortunate to be able to invite the Qingdao Opera House Symphony Orchestra to perform Soaring Dragon, Leaping Tiger. The audience will also be able to enjoy celebrities of Chinese folk music leading a performance alongside an orchestra of children, the special charm of Scottish pipers and Scottish country dancing. In addition, there will be a heartwarming message from students in Scotland and China.

Want to see more content and get behind the scenes? Then look forward to the 2021 Edinburgh Official Chinese New Year Gala!

1710, 2020

2020 Edinburgh Official Chinese New Year Concert

October 17, 2020|Categories: News|0 Comments

多彩贵州,欢歌炫舞,闪耀中国年。2020年爱丁堡官方中国新年音乐会将携手中国贵州省歌舞剧团为爱丁堡当地市民,海外华人华侨呈现一场精彩绝伦的少数民族歌舞盛宴。
贵州省是中国少数民族聚居的省市之一,常居贵州的少数民族有17个之多。每个民族都有自己独特的民风民俗,苗族人民温柔如绿水,彝族人民热情似篝火,侗族人民淳朴像青山….不止如此,在2020年爱丁堡中国新年音乐会上,您还可以看到精致的苗族服饰,精美的布依族蜡染,特色的少数民族乐器,这些汇聚在一起,成为贵州省的一张多彩名片。
2020年爱丁堡中国新年音乐会邀请了在贵州省,中国西南地区以及全中国都享有声誉的贵州省歌舞剧团赴爱丁堡为大家一一展示这些少数民族的精华表演,让大家可以一睹少数民族的原生态之美,领略到真正的少数民族特有风情。

2020 Edinburgh Official Chinese New Year Concert
2020 爱丁堡官方中国新年音乐会
Time 时间: 2020 1月21日 19:00
Address 地址: Usher Hall Edinburgh

2017 Edinburgh Chinese New Year Concert

Guizhou Song and Dance Troupe, established in 1960, specializes in artistic creation featuring the ethnic characteristics of Guizhou. The troupe has many works that have gained recognition and won awards at home and abroad, including the sensational Manluo Flower, an ethnic dance drama. For this particular performance, they have brought a great variety of dances and songs that portray and show their unique folk customs and the styles they manifest.

2402, 2019

2019 Edinburgh Official Chinese New Year Concert

February 24, 2019|Categories: News|0 Comments

On 9th Feb, the famed Usher Hall in Edinburgh was in transfixing patterns of light and color as the 2019 Edinburgh Official Chinese New Year Concert and Reception was successfully held by Chinese Consulate General in Edinburgh, the City of Edinburgh Council, Bank of China(UK)Ltd and Asian Association of Culture Commerce and Education in Europe. Chinese Consul General Pan Xinchun, Minister for Europe, Migration and International Development, Ben Macpherson MSP, Lord Provost Frank Ross and Deputy General Manager of BOC(UK) Madam Xiao Liang delivered speeches at the reception. More than 1500 guests including Provosts, delegates from all walks of life, representatives from other Consular Corps as well as fellow Chinese attended the event.
Consul General Pan extended New Year wishes to all. He said that the Year of Pig was widely celebrated and well received across Scotland with many fantastic celebrations in Glasgow, Dundee, Perth and South Ayrshire. In particular, Edinburgh turned Chinese New Year into a local festival for the first time ever with a coordinated programme of over 20 spectacular special events including Giant Lantern Show at Edinburgh Zoo, Performances at Royal Botanic Garden and Exploring East Asia at the National Museum of Scotland. These are testament to the friendly ties between China and Scotland, which will increase Scots’ understanding of Chinese culture, promote friendship between our peoples and help lay a solid foundation for the relationship to grow even further. He expressed that new major achievements have been made in China’s economic and social development over the past year as China’s GDP grew by 6.6%, China’s overall national strength and international position further enhanced, and Chinese people’s lives greatly improved. At the same time, the relationship between China and Scotland maintained strong growth with fruitful achievements in areas of senior-level contacts, trade and investment, science and technology, education, culture and tourism, contributing to the development of China-UK bilateral ties. Consul General appreciated the effort made by Scottish society and Chinese Community to beef up Sino-Scottish collaborations and exchanges in all fields.
Minister Ben Macpherson stated that we are not just marking the beginning of the Chinese New Year, but the growing relationships between Scotland and China which see close high-level exchanges and fruitful collaborations in trade and investment, regional partnerships, culture and so on. The revised China Strategy states the Scottish Government’s commitment to working collaboratively and constructively with China to promote friendship and deliver more substantial and concrete outcomes.
Lord Provost Frank Ross said that he was delighted to celebrate Chinese New Year with Chinese Community in Edinburgh. Exchanges and co-operation between Edinburgh and China have registered remarkable achievements last year highlighted by expanded areas of co-operation and a new vista for Edinburgh-Shenzhen and Edinburgh-Xi’an partnerships. The direct air route between Edinburgh and Beijing facilitates personnel visits and provides new opportunities for pragmatic co-operation.
The performances of My Homeland, The Silk Road, Jasmine Flower and Auld Lang Syne featuring blend in Chinese and Scottish culture by the Folk Orchestra of Qingdao Opera and Dance Theater, together with the Edinburgh Symphony Orchestra and Edinburgh Singers amazed the audience as they burst into thunderous applause.
(article from Chinese General Consulate in Edinburgh )

2019爱丁堡中国新年音乐会:同贺新春 ‘心’意十足

英国当地时间2月9日,2019爱丁堡中国新年音乐会在亚瑟厅(Usher Hall)隆重举行。青岛市歌剧舞剧院民族乐团与苏格兰当地演出团体为1200与名观众献上了一场无与伦比的音乐盛宴。整台晚会以中国艺术文化为基点,以中西融合为特色,在展示中国传统文化魅力的同时,追求文化的融合与创新,弘扬中苏社团和谐发展,向苏格兰人民传递中国新年满满的‘心’意。

代代相传

中国农历大年初五,爱丁堡“金色大厅“Usher Hall被大红灯笼点缀,洋溢着欢乐吉祥的新春氛围。出席此次音乐会的嘉宾有中国驻爱丁堡总领事潘新春先生、爱丁堡市长弗兰克·罗斯先生、苏格兰欧盟移民和发展部部长本·麦克弗森先生、中国银行伦敦分行副行长肖亮女士、苏格兰议会议员们、苏格兰各城市的市长等商政界代表。音乐会开始前,中国驻爱丁堡总领事潘新春先生与爱丁堡市长弗兰克·罗斯先生共同为中国龙点睛,寓意着新年的吉祥如意。
自2017年正式举办爱丁堡中国音乐会以来,欧亚交流协会凝聚侨界的各方力量,联动苏格兰各界人士,每年为苏格兰人民献上中国新春祝福。音乐会开场前,由各个年龄段组成的五条中国龙队舞动在亚瑟大厅外,象征着代代相传的美好寓意。

同庆新春

今年的新春音乐会集结中苏优秀的专业艺术团队,演员人数约300人,阵容强大,中西融合效果充满惊喜,获得观众称赞连连。
演出特邀嘉宾青岛市歌舞剧院民乐团为苏格兰人民展现了中国民族乐器的魅力。《我的祖国》、《丝绸之路》用激昂澎湃的乐章,奏响了祖国锦绣山河的壮阔;《庆典序曲》、《好日子》洋溢着新春佳节的喜庆和欢乐。
此外,音乐会邀请到了爱丁堡管弦乐团、爱丁堡合唱团等苏格兰当地演出团体,更加融入主流。今年的节目形式丰富新颖,包括交响乐团和民族乐团演奏、舞蹈、合唱、独唱等,满足不同受众需要,高规模、高水平的音乐会深受华人和苏格兰人民的欢迎。

‘心’意十足

今年音乐会上的不少曲目经过从新编曲,独具匠心,寓意深远,‘心’意十足。民族乐团和爱丁堡交响乐团共同奏响《花好月圆》传递出团圆喜庆的美好愿望;爱丁堡合唱团用中文唱响《茉莉花》;创新编曲的苏格兰民族歌曲《友谊地久天长》集结民族乐团、交响乐团、合唱团以及风笛队的默契演奏,在音乐会最后达到高潮,传递出中苏友谊长久美好发展的祝福。融汇贯中的音乐会理念也体现了祖籍国的包容胸襟、和平共赢的大国风范。
2019爱丁堡中国新年音乐会在乙亥猪年为苏格兰人民带去新春祝福,祝福祖国繁荣富强,人民幸福安康,也祝愿中苏友谊地久天长。
1812, 2018

欧亚交流协会亮相中国国际进口博览会 推进文旅产业发展与国际合作

December 18, 2018|Categories: News|0 Comments

首届中国国际进口博览会(进博会)于2018年11月5日在上海开幕,此次进博会是世界上第一个以进口为主题的国家级博览会,由中国主办、世界贸易组织等多个国际组织和众多国家共同参与,聚焦了全球的目光。爱丁堡市议员加文·巴瑞、欧亚交流协会的郭惠杰、齐楠和董超雪受邀出席进口博览会,加文·巴瑞和欧亚交流协会主席及执行会长郭惠杰在11月8日举行的配套活动“文旅融合发展合作交流研讨会”中发表演讲。
在首届中国国际进口博览会中,文化贸易是一大新亮点,“文旅融合发展合作交流研讨会”作为此次进博会的官方同期配套活动,是国家文化和旅游部推动中国文化产品和服务“走出去”的重要平台之一。此次研讨会邀请了来自中国、英国、美国、南非等国家的文化和旅游界高层及学界专业人士,通过主题演讲,互动对话,资讯传达,经验分享,理念阐述,建言文化和旅游融合发展的方向和未来,为推动促进新型文旅业态发展提供更为广阔的思维空间和模式案例。
参与此次研讨会的嘉宾包括南非驻上海总领事馆商务领事图兰尼·佩切尼、南非-中国人民友好协会执行会长曹行知、全球主题娱乐协会国际董事长主席戴维·威尔里奇、中国社会科学院李萌、国家对外文化贸易基地(上海)运营机构董事长任义彪等。
爱丁堡市议员加文·巴瑞和欧亚交流协会主席及执行会长郭惠杰女士受邀参与此次研讨会,郭惠杰女士作为嘉宾在会上发表主题为《爱丁堡艺术节在中英文化贸易产业方面的推动力和合作案例》的演讲。演讲介绍了爱丁堡艺术节的构成和参与形式,指出艺术节不仅是国际多元文化交流的盛宴,同时为主办国和参与国带来裙带的经济效益。特别在文化贸易产业方面,艺术节是发现机遇和促进贸易合作的国际平台。郭惠杰女士还列举了近年来中国团体亮相爱丁堡艺术节的成功案例及中英文化贸易产业上的合作案例,她欢迎更多的中国团体参与到爱丁堡艺术节中,期待他们能在国际平台上展现中国形象,继而推进中英两国人文经贸领域的深入合作。
在互动环节中,郭惠杰主席回答了现场嘉宾提出的两个问题。对于中国团队如何参与到爱丁堡艺术中的问题,郭主席表示爱丁堡艺术节包含电影节、国际艺术节、艺穗节等大大小小10多个节日,中国团队可以携优秀作品以专场演出、展览、工作坊和路演的形式参与到艺术节中。
在本次进博会上,上海市广播影视制作业行业协会、时代出版传媒股份有限公司、上海市网络游戏行业协会、欧亚交流协会、上海市网络游戏行业协会、江苏金陵商务国际旅行社、携程旅行网、AECOM等十多家文创企业签署了合作协议和框架协议,共同推进文化贸易产业又好又快发展。欧亚交流协会与国家对外文化贸易基地(上海)、上海市动漫行业协会签署了关于开展文化和旅游产业贸易合作的备忘录,双方将务实合作,将此框架协议为契机,加强各类文化贸易的交流、合作、互动与沟通。
此届进博会倡导开放政策,鼓励和推动各国经济联动通融。作为中英交流的桥梁,欧亚交流协会将紧紧拥抱英中“黄金时代”带来的机遇,继续推进中英文化交流,促进和扩大中英商务往来。
Go to Top