Loading...
Home2021-02-06T17:13:15+00:00
902, 2021

官宣–2021 爱丁堡官方中国新年音乐会

February 9, 2021|Categories: General|0 Comments

鼠去牛来辞旧岁,同舟共济盼春来,在中国传统新春佳节即将来临之际,我们又迎来了一年一度的爱丁堡中国官方新春音乐会。

尽管新冠肺炎疫情让海内外同胞及友人无法齐聚现场共襄盛会,但欧亚交流协会克服重重困难,突破疫情的阻隔,首次开展线上“云”新春音乐会。

本次线上音乐会得到了中国驻爱丁堡总领事馆、爱丁堡市政府、中国银行(英国)有限公司、以及苏格兰旅游局的大力支持与帮助。全场音乐会将于北京时间2021年2月13日晚19点,(英国时间2月13日上午11:00)通过东方网线上平台准时播出,届时,欧亚交流协会也将提前发布音乐会线上收看网址和二维码。

欧亚交流协会长期以来,凝聚侨界各方力量,联动中英各界人士,集结中英专业艺术团队,每年都会举办爱丁堡中国新年音乐会,不断地增进中英双方友谊。今年,我们以中英双方传统文化特色为主题,为海内外观众呈现一场丰富精彩,年味十足的演出。此次音乐会不仅特别邀请到青岛市歌舞剧院交响乐团带来龙腾虎跃的新春祝福,您还将欣赏到来自中国的民乐名家与孩子们共同演绎的民乐风采,以及苏格兰风笛与民族舞的独特魅力,此外,还有中英双方的同学们为我们带来的暖心祝愿。

想了解更多精彩内容及幕后花絮,敬请期待2021年爱丁堡中国官方线上新春音乐会吧!

The rat has leapt, the ox has come! At this festive time of year, we yet again welcome the annual Edinburgh Official Chinese New Year Gala.

Due to coronavirus restrictions, we are unable to gather in-person to celebrate. However, the Asian Association for Culture, Commerce, and Education in Europe has overcome numerous obstacles and broken through the barrier created by Covid-19, in order to present our first online cloud Chinese New Year Gala.

This year’s online gala event has received the help and support of the Chinese Consulate in Edinburgh, the City of Edinburgh Council, Bank of China (UK) Ltd., and Visit Scotland. The entire event will be screened at 7 pm Beijing time (11 am GMT) on 13th February 2021 on Eastbay. Closer to the time, AACCEE will release a QR code for online viewing.

For many years, AACCEE has brought together the strength of the Chinese expat community, mobilized talents from both Chinese and British backgrounds, and called upon Chinese and British expert performance groups, in order to host the Edinburgh Official Chinese New Year Gala every year without fail, and further bilateral friendship without pause. This year, the gala’s theme is based on the unique traditional characteristics of both countries, offering a wealth of wonderful and fully festive performances. This year, we have been most fortunate to be able to invite the Qingdao Opera House Symphony Orchestra to perform Soaring Dragon, Leaping Tiger. The audience will also be able to enjoy celebrities of Chinese folk music leading a performance alongside an orchestra of children, the special charm of Scottish pipers and Scottish country dancing. In addition, there will be a heartwarming message from students in Scotland and China.

Want to see more content and get behind the scenes? Then look forward to the 2021 Edinburgh Official Chinese New Year Gala!

1710, 2020

2020 Edinburgh Official Chinese New Year Concert

October 17, 2020|Categories: News|0 Comments

多彩贵州,欢歌炫舞,闪耀中国年。2020年爱丁堡官方中国新年音乐会将携手中国贵州省歌舞剧团为爱丁堡当地市民,海外华人华侨呈现一场精彩绝伦的少数民族歌舞盛宴。
贵州省是中国少数民族聚居的省市之一,常居贵州的少数民族有17个之多。每个民族都有自己独特的民风民俗,苗族人民温柔如绿水,彝族人民热情似篝火,侗族人民淳朴像青山….不止如此,在2020年爱丁堡中国新年音乐会上,您还可以看到精致的苗族服饰,精美的布依族蜡染,特色的少数民族乐器,这些汇聚在一起,成为贵州省的一张多彩名片。
2020年爱丁堡中国新年音乐会邀请了在贵州省,中国西南地区以及全中国都享有声誉的贵州省歌舞剧团赴爱丁堡为大家一一展示这些少数民族的精华表演,让大家可以一睹少数民族的原生态之美,领略到真正的少数民族特有风情。

2020 Edinburgh Official Chinese New Year Concert
2020 爱丁堡官方中国新年音乐会
Time 时间: 2020 1月21日 19:00
Address 地址: Usher Hall Edinburgh

2017 Edinburgh Chinese New Year Concert

Guizhou Song and Dance Troupe, established in 1960, specializes in artistic creation featuring the ethnic characteristics of Guizhou. The troupe has many works that have gained recognition and won awards at home and abroad, including the sensational Manluo Flower, an ethnic dance drama. For this particular performance, they have brought a great variety of dances and songs that portray and show their unique folk customs and the styles they manifest.

2402, 2019

2019 Edinburgh Official Chinese New Year Concert

February 24, 2019|Categories: News|0 Comments

On 9th Feb, the famed Usher Hall in Edinburgh was in transfixing patterns of light and color as the 2019 Edinburgh Official Chinese New Year Concert and Reception was successfully held by Chinese Consulate General in Edinburgh, the City of Edinburgh Council, Bank of China(UK)Ltd and Asian Association of Culture Commerce and Education in Europe. Chinese Consul General Pan Xinchun, Minister for Europe, Migration and International Development, Ben Macpherson MSP, Lord Provost Frank Ross and Deputy General Manager of BOC(UK) Madam Xiao Liang delivered speeches at the reception. More than 1500 guests including Provosts, delegates from all walks of life, representatives from other Consular Corps as well as fellow Chinese attended the event.
Consul General Pan extended New Year wishes to all. He said that the Year of Pig was widely celebrated and well received across Scotland with many fantastic celebrations in Glasgow, Dundee, Perth and South Ayrshire. In particular, Edinburgh turned Chinese New Year into a local festival for the first time ever with a coordinated programme of over 20 spectacular special events including Giant Lantern Show at Edinburgh Zoo, Performances at Royal Botanic Garden and Exploring East Asia at the National Museum of Scotland. These are testament to the friendly ties between China and Scotland, which will increase Scots’ understanding of Chinese culture, promote friendship between our peoples and help lay a solid foundation for the relationship to grow even further. He expressed that new major achievements have been made in China’s economic and social development over the past year as China’s GDP grew by 6.6%, China’s overall national strength and international position further enhanced, and Chinese people’s lives greatly improved. At the same time, the relationship between China and Scotland maintained strong growth with fruitful achievements in areas of senior-level contacts, trade and investment, science and technology, education, culture and tourism, contributing to the development of China-UK bilateral ties. Consul General appreciated the effort made by Scottish society and Chinese Community to beef up Sino-Scottish collaborations and exchanges in all fields.
Minister Ben Macpherson stated that we are not just marking the beginning of the Chinese New Year, but the growing relationships between Scotland and China which see close high-level exchanges and fruitful collaborations in trade and investment, regional partnerships, culture and so on. The revised China Strategy states the Scottish Government’s commitment to working collaboratively and constructively with China to promote friendship and deliver more substantial and concrete outcomes.
Lord Provost Frank Ross said that he was delighted to celebrate Chinese New Year with Chinese Community in Edinburgh. Exchanges and co-operation between Edinburgh and China have registered remarkable achievements last year highlighted by expanded areas of co-operation and a new vista for Edinburgh-Shenzhen and Edinburgh-Xi’an partnerships. The direct air route between Edinburgh and Beijing facilitates personnel visits and provides new opportunities for pragmatic co-operation.
The performances of My Homeland, The Silk Road, Jasmine Flower and Auld Lang Syne featuring blend in Chinese and Scottish culture by the Folk Orchestra of Qingdao Opera and Dance Theater, together with the Edinburgh Symphony Orchestra and Edinburgh Singers amazed the audience as they burst into thunderous applause.
(article from Chinese General Consulate in Edinburgh )

2019爱丁堡中国新年音乐会:同贺新春 ‘心’意十足

英国当地时间2月9日,2019爱丁堡中国新年音乐会在亚瑟厅(Usher Hall)隆重举行。青岛市歌剧舞剧院民族乐团与苏格兰当地演出团体为1200与名观众献上了一场无与伦比的音乐盛宴。整台晚会以中国艺术文化为基点,以中西融合为特色,在展示中国传统文化魅力的同时,追求文化的融合与创新,弘扬中苏社团和谐发展,向苏格兰人民传递中国新年满满的‘心’意。

代代相传

中国农历大年初五,爱丁堡“金色大厅“Usher Hall被大红灯笼点缀,洋溢着欢乐吉祥的新春氛围。出席此次音乐会的嘉宾有中国驻爱丁堡总领事潘新春先生、爱丁堡市长弗兰克·罗斯先生、苏格兰欧盟移民和发展部部长本·麦克弗森先生、中国银行伦敦分行副行长肖亮女士、苏格兰议会议员们、苏格兰各城市的市长等商政界代表。音乐会开始前,中国驻爱丁堡总领事潘新春先生与爱丁堡市长弗兰克·罗斯先生共同为中国龙点睛,寓意着新年的吉祥如意。
自2017年正式举办爱丁堡中国音乐会以来,欧亚交流协会凝聚侨界的各方力量,联动苏格兰各界人士,每年为苏格兰人民献上中国新春祝福。音乐会开场前,由各个年龄段组成的五条中国龙队舞动在亚瑟大厅外,象征着代代相传的美好寓意。

同庆新春

今年的新春音乐会集结中苏优秀的专业艺术团队,演员人数约300人,阵容强大,中西融合效果充满惊喜,获得观众称赞连连。
演出特邀嘉宾青岛市歌舞剧院民乐团为苏格兰人民展现了中国民族乐器的魅力。《我的祖国》、《丝绸之路》用激昂澎湃的乐章,奏响了祖国锦绣山河的壮阔;《庆典序曲》、《好日子》洋溢着新春佳节的喜庆和欢乐。
此外,音乐会邀请到了爱丁堡管弦乐团、爱丁堡合唱团等苏格兰当地演出团体,更加融入主流。今年的节目形式丰富新颖,包括交响乐团和民族乐团演奏、舞蹈、合唱、独唱等,满足不同受众需要,高规模、高水平的音乐会深受华人和苏格兰人民的欢迎。

‘心’意十足

今年音乐会上的不少曲目经过从新编曲,独具匠心,寓意深远,‘心’意十足。民族乐团和爱丁堡交响乐团共同奏响《花好月圆》传递出团圆喜庆的美好愿望;爱丁堡合唱团用中文唱响《茉莉花》;创新编曲的苏格兰民族歌曲《友谊地久天长》集结民族乐团、交响乐团、合唱团以及风笛队的默契演奏,在音乐会最后达到高潮,传递出中苏友谊长久美好发展的祝福。融汇贯中的音乐会理念也体现了祖籍国的包容胸襟、和平共赢的大国风范。
2019爱丁堡中国新年音乐会在乙亥猪年为苏格兰人民带去新春祝福,祝福祖国繁荣富强,人民幸福安康,也祝愿中苏友谊地久天长。
1812, 2018

欧亚交流协会亮相中国国际进口博览会 推进文旅产业发展与国际合作

December 18, 2018|Categories: News|0 Comments

首届中国国际进口博览会(进博会)于2018年11月5日在上海开幕,此次进博会是世界上第一个以进口为主题的国家级博览会,由中国主办、世界贸易组织等多个国际组织和众多国家共同参与,聚焦了全球的目光。爱丁堡市议员加文·巴瑞、欧亚交流协会的郭惠杰、齐楠和董超雪受邀出席进口博览会,加文·巴瑞和欧亚交流协会主席及执行会长郭惠杰在11月8日举行的配套活动“文旅融合发展合作交流研讨会”中发表演讲。
在首届中国国际进口博览会中,文化贸易是一大新亮点,“文旅融合发展合作交流研讨会”作为此次进博会的官方同期配套活动,是国家文化和旅游部推动中国文化产品和服务“走出去”的重要平台之一。此次研讨会邀请了来自中国、英国、美国、南非等国家的文化和旅游界高层及学界专业人士,通过主题演讲,互动对话,资讯传达,经验分享,理念阐述,建言文化和旅游融合发展的方向和未来,为推动促进新型文旅业态发展提供更为广阔的思维空间和模式案例。
参与此次研讨会的嘉宾包括南非驻上海总领事馆商务领事图兰尼·佩切尼、南非-中国人民友好协会执行会长曹行知、全球主题娱乐协会国际董事长主席戴维·威尔里奇、中国社会科学院李萌、国家对外文化贸易基地(上海)运营机构董事长任义彪等。
爱丁堡市议员加文·巴瑞和欧亚交流协会主席及执行会长郭惠杰女士受邀参与此次研讨会,郭惠杰女士作为嘉宾在会上发表主题为《爱丁堡艺术节在中英文化贸易产业方面的推动力和合作案例》的演讲。演讲介绍了爱丁堡艺术节的构成和参与形式,指出艺术节不仅是国际多元文化交流的盛宴,同时为主办国和参与国带来裙带的经济效益。特别在文化贸易产业方面,艺术节是发现机遇和促进贸易合作的国际平台。郭惠杰女士还列举了近年来中国团体亮相爱丁堡艺术节的成功案例及中英文化贸易产业上的合作案例,她欢迎更多的中国团体参与到爱丁堡艺术节中,期待他们能在国际平台上展现中国形象,继而推进中英两国人文经贸领域的深入合作。
在互动环节中,郭惠杰主席回答了现场嘉宾提出的两个问题。对于中国团队如何参与到爱丁堡艺术中的问题,郭主席表示爱丁堡艺术节包含电影节、国际艺术节、艺穗节等大大小小10多个节日,中国团队可以携优秀作品以专场演出、展览、工作坊和路演的形式参与到艺术节中。
在本次进博会上,上海市广播影视制作业行业协会、时代出版传媒股份有限公司、上海市网络游戏行业协会、欧亚交流协会、上海市网络游戏行业协会、江苏金陵商务国际旅行社、携程旅行网、AECOM等十多家文创企业签署了合作协议和框架协议,共同推进文化贸易产业又好又快发展。欧亚交流协会与国家对外文化贸易基地(上海)、上海市动漫行业协会签署了关于开展文化和旅游产业贸易合作的备忘录,双方将务实合作,将此框架协议为契机,加强各类文化贸易的交流、合作、互动与沟通。
此届进博会倡导开放政策,鼓励和推动各国经济联动通融。作为中英交流的桥梁,欧亚交流协会将紧紧拥抱英中“黄金时代”带来的机遇,继续推进中英文化交流,促进和扩大中英商务往来。
3005, 2018

补发新闻-2018爱丁堡春节音乐会完满落幕

May 30, 2018|Categories: News|0 Comments

2月22日,由中国驻爱丁堡总领事馆,爱丁堡市政府, 中国银行(英国)有限公司和欧亚交流协会联合举办的春节招待会和音乐会在Usher Hall 隆重举行。 驻爱丁堡总领事潘新春总领事,爱丁堡市长罗斯和苏格兰社区事务内阁部长康斯坦茨、苏格兰议会副议长 发比基尼、等华侨华人及当地友人代表共1200余人出席。

潘新春总领事首先向来宾们及旅居爱丁堡地区的华侨华人、留学生、中资机构人员拜年。赞扬祖国建设日新月异,人民生活蒸蒸日上。国际地位不断提高,一带一路倡议得到一百多个国家地区积极响应。苏格兰与中国友好交流合作越来越多,赞赏爱丁堡市政府长期以来对华人社区的支持和重视推进与中国许多城市的友好交流、合作关系。

弗兰克市长表示近年来,爱丁堡与中国的关系越来越紧密。在文化、教育、科技和人员往来等领域的交流合作都取得了令人满意的进展;孔子学院带动“中国热”、“汉语热”,越来越多的爱丁堡市民希望更多地了解中国,与中国人民交朋友。总领馆与市政厅保持良好的关系,并期待新一年双方更多的交流与合作。华人社区为爱丁堡经济社会发展和多元文化建设发挥着重要作用。

内阁部长Angela Constance表示很高兴看到如此众多的华人社区朋友参加庆祝活动,华人社区为苏经济、文化和社区发展做出巨大贡献,促进和巩固了中苏双方关系发展。中苏友好合作成绩斐然,贸易、投资不断深化,中国一带一路倡议为苏加强对华合作提供了重要机遇,苏鼓励更多商品对华出口。双方在人员往来、文化、教育等其他方面同样成绩显著。她对此表示赞赏和感谢,祝愿所有华人在新的一年兴旺发达。

2018爱丁堡春节音乐会不仅得到了中国驻爱丁堡总领馆,爱丁堡市政府和中国银行(英国)有限公司大力支持外,国际水准的演出团队还得到了英国皇家艺术家协会董事邵伟先生的鼎力协助,以及在苏格兰地区华人华侨的支持,他们分别是 苏格兰福建商会,快福华人协会,伯斯华人协会,旅欧吉澳联谊会,爱丁堡汉语教育中心, 爱丁堡星舞蹈艺术中心,爱丁堡大学华人社团,爱丁堡华人篮球俱乐部,爱丁堡会计师事务所。

音乐晚会气氛热烈、欢快, 演出前在亚瑟广场上的中国传统的舞龙舞师与苏格兰的风笛表演引来了很多民众, 潘总领事和罗斯市长为醒狮点睛; 音乐会上中国古典乐器古筝,琵琶与交响乐的相融, 英国青年长笛演奏家邵丹尼演奏的《梁祝》技艺精湛、赵丽丽的一首《我爱你中国》融化了全场华人华侨的心、中国新生代三大男高音歌唱家韩蓬演唱 《今夜无人入眠》把音乐会带入了新的高度, 《拉德斯基进行曲》指挥和观众们的互动意犹未尽。 几位具有国际水准的音乐家们为爱丁堡中国春节增添了热烈的气氛。音乐会获得在场苏格兰各市长,苏格兰社区内政部长,议会副议会长,观众们的高度好评。市长罗斯夸赞此次音乐会又上了一个台阶。专业的演出也让在场观众感叹,来宾频频鼓掌、互贺新春,共庆狗年新春的到来, 也为中英黄金时期中英两国友谊谱写新篇章。

2905, 2018

北埃尔郡温顿小学中国日

May 29, 2018|Categories: News|0 Comments

2018年1月24日, 由北埃尔郡 Winton Primary School与该校家长,欧亚交流协和吉澳联谊会共同完成的中国日圆满成功。 中国驻爱丁堡总领事潘新春应邀参加, 欧亚交流协会的老师们为孩子准备了写笔字, 红绳舞, 包饺子等丰富多彩的活动, 受到全校师生的欢迎。

Go to Top